Idioma :
SWEWE Membre :Login |Registre
Cercar
Comunitat enciclopèdia |Enciclopèdia Respostes |Enviar pregunta |Coneixement de vocabulari |Pujar coneixement
Anterior 1 Pròxim Seleccioneu Pàgines

Cançons antigues

Dinastia Han poemes

"Cançó Antiga" és una poesia de la dinastia Han, va ser un convidat a la terra de vagar Hu nostàlgia cançó. Escriure poesia amb un pesat rústic llenguatge nostàlgia malenconiosa atmosfera tràgica. Aquest poema pel rei i l'emoció, sentir excitat, un accident de sota, emocionant. Especialment els dos últims per la "roda", com un llaç metàfora al cor de tristesa i profunda d'imatge, és com si vostè pot sentir el dolor que el moviment alternatiu infinita eliminat. És també un tipus de gènere popular xinès.Breu introducció

[Nom] "Cançó antiga"

【】 Han Edat

Anonymous [autor]

[Gènere] Pensaments

Original

[Song antic]

(A)

Takada blat,

Zhongjiu no bec.

L'home al país,

Yan Debu demacrat.

(Dos)

Tardor vents preocupi matar ①. També et preocupis cap al també infeliç.

Seient preocupar pel que les persones que no ho estan? Jo sóc calb.

Hu a múltiples Biaofeng ②, ③ HE podar arbres!

Cada vegada més lluny de casa, dia Obi lent.

La ment no es pot fer, les rodes giren intestins ④. [1]

Nota

① murmuri: Han Feng Zhisheng.

② HU terreny: Northern antigues files bàrbares, es refereix al Nord after durant generacions. Biao (Biao) Vent: Storm.

③ trossos: a la projecció "flor", no les aus mal col àmplia aparença humida, aquesta metàfora arbres secs com les aus de cua.

④ pensament: trist. Últimes dues loopback dir fora mida dolor en el meu cor, com les rodes giratòries.

Apreciar

Llegir dos poemes, s'ha estat gestant tolera la gent emocionalment, en el començament mateix estava preocupat per una forta coberta de la gàbia facció - una vasta tardor desolat, no goig d'una beguda desesperació melancòlica, unman ja intolerable. D'altra banda, és el vent que bufa sense fi de la tardor, sempre en el fora de balanç "renill" perquè soni, sinó també ensenyar a la gent a preocupar matar. "Tardor vents preocupi matar", que un sospir sobtat tsunami, ha de ser l'heroi de cors Wanlv malenconia, la tardor es va convertir en una resplendor de glòria, "vasta venir" immediatament donar a llum a una espècie de "no-suprimit" una sensació d'angoixa . Out "també està trist, també a preocupar-se", col · loca els detalls de la caracterització, i descriure el dolor humà inquiet. La gent no pot deixar de sentir el dolor que va afectar a l'heroi, en realitat el difícil aversió, no hi ha escapatòria. Sense perjudici d'aquesta problemàtica, no només l'heroi a un home: "seient HE persones que no són preocupació embarassada" Tant va dir, "qui", i va afegir, "que no", aquest doble demanar que dir-li a la gent: que el dolor com una malaltia, com ha estat la invasió a tots els presents El Xinfu. Així que no hi ha res més que males notícies per a l'heroi, no van sentir res de sospirar malenconiós - el dia d'avui, la gent les pèrdues d'energia molt joves, l'envelliment accelerat del període breu. No és d'estranyar que l'heroi d'emetre un "fes-me calb," el feble lament que.

Més d'un, a cegues escriure "malenconia", la gent temps per reflexionar, en primer lloc en la immersió no està obert en que per desfer-la tristesa. Els lectors no poden deixar de preguntar-se: Qui és el poema heroi? Per què tan trist? En segon poema, és per al lector per desbloquejar el misteri: "Hu Biao a més vent, els arbres, el que els retalls" "planta Hu", és a dir, la terra més enllà de la residència Gran Muralla bàrbar. Tant l'heroi i la convocatòria per al "Hu", el que demostra que no és un bàrbar. Contactar endavant "cada vegada més lluny de casa," un, podem veure que l'heroi ha d'estar fora de casa, al llarg del soldat Han vigilància. Per al viatger que va arribar més enllà de la Gran Muralla, el "fum al riu directament desert pel ien" (Wang Wei, "la frontera"), de paisatges exòtics, és fresc i meravellós. Però, com soldats de la guarnició mentre vivia a Hu, la immensitat de la sorra s'utilitza per veure, veure la quantitat de vegetació. La tardor i l'hivern, només el xiulet del vent Biao, i sempre van sacsejar arbres dispersos. Es pot degustar una gran sorpresa. Ells poden evocar, només pot haver mil preocupacions, Milers pensen de la situació. Llegeixi aquí, el lector es pot realitzar: la raó heroi "també es preocupen a terme en el també es preocupen," el bressol de la raó per la qual les persones "que no són preocupació embarassada", és difícil tornar a casa amb el cor Chuaizhuo Milers de Synopsys sake. Als ulls d'aquest home afligit, si es tracta de "vent Biao", si és "arbre de reparació" sorprenent entre tots el va convertir en una boira malenconiosa. Per tant, aparentment de dos paisatges, també escriure la veritable preocupació, està treballant amb el títol "tardor vents preocupar matar" pel que el total de la pena, "fora" de la.

Si diem que el dolor es pot animar a la gent amb l'envelliment, es va presentar per primera vegada a les persones, és ullerosa i demacrada. "Cada vegada més lluny de casa, Ob desacceleració japonesa." Heroi del poema, ja vagar un país estranger, em vaig anar de casa meva a la llunyania, era la malenconia gastar massa Qiongqiong Guli ella. Però el poeta no Kenming paraules, però un ús intel · ligent de la "cinta" del "Dia lent (fluix)" amb la finalitat de contrastar el cos de l'heroi consumint, escrita Han Yun no revela la trista dona sempre. Una prima com un esquelet dels soldats de la guarnició, tan sols les cues al desert més enllà de la Gran Muralla, contemplant en silenci el municipi de Wanli Off: ". Ment no es pot fer, les rodes de l'intestí es tornen" - Es pot dir que ell no diu res, però el cor de Xipre ple de malenconia, fins i tot més que mil paraules, és difícil d'expressar. Per descriure un mal semblant, tinta tal és difícil fer-ho bé. Però la gent en el dolor extrem, sovint és la imaginació particularment actiu, a vegades estan fora de la boca de T en les sorprenents paraules finals. "Wei riu Cantó," l'heroi, a la vista de l'altre costat del riu de la pàtria groc quan ganes de pensar en tornar a casa, van cantar: "Qui va dir que gran riu, 1 Hangzhou canya (encreuament) de la" frase estranya. I la cançó de l'heroi, és difícil descriure el pit distracció del dolor, en realitat va tenir la "rodes de gir intestí", la metàfora estranya. Amb rodes giratòries que giren a l'intestí, escrivint cançons heroi cap sentiment indefinible de l'ansietat, la imatge ha d'ensenyar a la gent realment sorprès. Precisament per això, milers de quilòmetres de casa soldats de la guarnició patiment que Wyse, només per a majors esforços per escandalitzar fibres del cor dels lectors, la gent no pot deixar a qui va traslladar erecte.

Algunes persones pensen que el "antic", una escriptura de la cançó, és "una sensació de vagar horitzó", em temo que no és correcte. De l'anàlisi anterior, cal és la tornada "Hu terra" Soldats Nostàlgia 'per. Han forces militars Qiang en diverses ocasions, es van estendre més d'una dècada de guerra. El tribunal Tangong i incompetent, a abandonar les seves llars per donar la mort de Garrison, "no forçar la guerra, no pot retroalimentar", un gran nombre van morir en la "terra Hu", la frontera. Es tracta de les "cançons antigues" com la nostàlgia pel fons. Aquest lirisme fusió cançó, paisatges en un forn, al "tardor els vents bufen" a soldats de la guarnició amb problemes descriure la sensació d'ansietat, convertir fondre en un país estranger, la poda d'arbres, desert Biaofeng entre els cada vegada més vigorós, Fen Yang, darrera sobtadament configurar metàfora estranya, es tradueixi en Bald rodes, laminats sense fi en l'intestí. Composa la imatge de manera emocional, mostrant les cançons populars xineses ja en l'art líric com un gran progrés. Pot amb la seva Bimei, en la dinastia Han, probablement només la "lírica" ​​i "Nineteen". [2]


Anterior 1 Pròxim Seleccioneu Pàgines
Usuari Revisió
Sense comentaris encara
Vull comentar [Visitant (3.138.*.*) | Login ]

Idioma :
| Comproveu el codi :


Cercar

版权申明 | 隐私权政策 | Drets d'autor @2018 Coneixement enciclopèdic del Món