Idioma :
SWEWE Membre :Login |Registre
Cercar
Comunitat enciclopèdia |Enciclopèdia Respostes |Enviar pregunta |Coneixement de vocabulari |Pujar coneixement
Anterior 1 Pròxim Seleccioneu Pàgines

Renzouchaliang

Les paraules "Renzouchaliang" metàfora inconstància, la indiferència humana. De l'òpera "Sha Jia-Bang" és un famós escriptor Wang Cengqi idioma per cantar Qingsao paraula escrita. Ara diu que la inconstància, la gent al poder després de deixar el càrrec, els altres no té valor, la gent va a ignorar.

Significat

Significat original

Una tassa de te, la gent se'n va anar, naturalment, i poc a poc fred, fred.Inconstància Significat

Renzouchaliang, aquesta frase d'una paraula que significa un que es va servir una tassa de te calent entretenir als convidats, els convidats s'ha anat, no beuen d'aquesta copa de te calent durant molt de temps naturalment fresc.

Quan surti del significat original del lloc, aquest lloc en la seva relació, llavors es va esvair. Metàfora inconstància, la indiferència humana.

"Renzouchaliang" de l'òpera "Sha Jia-Bang": "Quan també vicissituds, Renzouchaliang, Mochizuki nostàlgia és Ahir passat; canviat, només les llàgrimes de milers de línies" és un famós escriptor Wang Cengqi pròpia idioma per cantar Qingsao paraula escrita. Ara diu que la inconstància, la gent al poder després de deixar el càrrec, els altres no té valor, la gent va a ignorar.

Debat

Fenomen normal

Al meu entendre, "Renzouchaliang" és en realitat un fenomen natural [1]. Per què? Escriptor rus Lleó Tolstoi tenia una meravellosa metàfora, ha permès que les paraules originals en el sentit que: L'amistat és com una olla d'aigua bullint, una vegada que es van anar l'estufa es refredi gradualment. Amics com aquest, per no parlar de la relació de treball en general? Durant el regnat de la vida quotidiana, la naturalesa i els freqüents intercanvis compleixen dia després de sotmetre primes, no tantes coses que, vostè consultar, discutir, "te" divertit s'ha convertit en una necessitat. Si qualsevol pas després dels quadres dirigents, encara els hostes a la seva porta, l'entreteniment sense interrupció, aboqui una mica estrany, oi que a mi, no és necessàriament una cosa agradable.

Dialècticament

"Te" cool no refreda fenomen completament natural. La raó per la qual algunes persones repudi "Renzouchaliang", principalment a "Renzouchaliang" i "cremar ponts" entre equiparar "ingrat". No obstant això, en el procés de comunicació interpersonal, especialment entre els membres, els quadres i els quadres del partit i del partit, advoquem és intercanvis normals, pures i saludables, ens oposem als conceptes interpersonals vulgars. Des d'aquesta perspectiva, el "te" no es refredi fresc, què hi fa? "Te" també és genial no es refredi amb la gent "a peu" no "veu" el que és la baula inevitable? Hi ha pocs quadres dirigents, encara que retirat de la feina, tot i així el veterà col · locat, o "tirar de la bandera per al tigre", o l'ús de xarxes de persones que treballen en el seu propi benefici personal, una vegada que els no terços citen i irracional sol · licitud va ser rebutjada, llavors enutjat, acusant freqüentment sentiments dels altres no semblen ser "," "emoció" ingrat Renzouchaliang. " Pel que sembla, "te" o refredar un bon punt.

"Ment Fair," cor de la gent sempre tindrà una romana [2]. Els membres del partit en circulació i els quadres per guanyar el suport i el respecte de la gent, no per "regnat" dels petits favors i l'acumulació de poder i la influència, l'única personalitat honesta, nobles sentiments i devoció desinteressada en els cors de les masses tindran vitalitat eterna. Els revolucionaris proletaris de la nova Xina vessar la sang, mentre que ens deixa durant molts anys, però amb els seus noms per sempre en els nostres cors. Model Jiao, Kong ', Zheng Peimin, Shen Hao i una altra nova era, serviran a la gent com la seva carrera de tota la vida, les persones mai oblidaran ells. En l'hivern de 2009, quan, els quadres de l'excés de treball pendents de la mort d'alt invent de camarada, milers de quadres i les masses Binzhou llàgrimes a acomiadar, es pot dir "Renzouchaliang"? I per a aquells que es preocupen per la fama personal, malgrat tot el seu regnat respectuós, però una vegada que les persones deixin aquest estrany tassa de te no és cool.

Defensor

Ha advocat per "Renzouchaliang" celebritat, no només el camarada Wu [3], almenys jo sentir l'ex editor en cap del Diari del Poble Fan Jingyi també va dir el mateix. Això va ser després que el 1998 Fan Jingyi pas just per sota de les posicions de cap de redacció. Ell no només parla, sinó també obrir el text "monografia". Aquest és el cas en el principi de l'article: "Sempre ho va voler 'Renzouchaliang va dir punts de discussió, però els dubtes, perquè llavors encara" a l'escenari ", la por a ser" més fàcil dir que fer-ho "ridiculitzat. Ara bé, el paper de la conversió, a la "audiència", sembla l'ancià va fer Mowgli 'el ". Posteriorment, Van Sou francament, "pèl" una passada "la gent va te es refredarà" argument, i des del final com cobles: "La gent va te natural per refrescar-se, no freda, però no és normal, romandre massa temps en la veritat, encara que gel, llavors per què no? "Encara que el camarada Wu a" Renzouchaliang "xerrada va ser publicada recentment, però en realitat estan parlant de finals de 1997, amb el camarada Fan Jingyi" temes de conversa "sobre el mateix temps. Solapament temporal, majoritàriament només una coincidència, mentre que dos dels "grans idees", sinó que està relacionada amb la fase de concepte "i". També reflecteix les deficiències de lideratge en un rar consens burocràtic clara.

Algunes persones pensen que l'advocat "Renzouchaliang" reflecteix un estil sobri, una mena de saviesa, una ment, una virtut. Estic d'acord amb aquesta avaluació, a causa de l'actitud "Renzouchaliang", no reflecteix la molt diferent regne del pensament. Visió correcta del poder, sempre tenir en compte la identitat dels funcionaris públics, al servei del poble, i va insistir molt en la pràctica, estarà encantat d'afrontar "Renzouchaliang", només la cobdícia, depenent de la potència i la posició dels funcionaris de la privada, es van trencar el cap per aconseguir "La gent pren el te calent", per la àvids de poder i la preocupació de les parts o, spamming "Yu Wei," o segueixen aferrant-se als interessos de canvi.

Categoria :[Chaozhou dialecte]

Anterior 1 Pròxim Seleccioneu Pàgines
Usuari Revisió
Sense comentaris encara
Vull comentar [Visitant (3.17.*.*) | Login ]

Idioma :
| Comproveu el codi :


Cercar

版权申明 | 隐私权政策 | Drets d'autor @2018 Coneixement enciclopèdic del Món