Idioma :
SWEWE Membre :Login |Registre
Cercar
Comunitat enciclopèdia |Enciclopèdia Respostes |Enviar pregunta |Coneixement de vocabulari |Pujar coneixement
Anterior 2 Pròxim Seleccioneu Pàgines

Com: Interpretació Xinès

Àrea, és una espècie protegida, la caça està prohibida.

⒉ formes, com: forma ~. Rei ~. Gas ~. Índia ~.

⒊ imitació: ~ forma. ~ Sound.

⒋ ① mostren algun significat especial amb coses específiques: Verd ~ gravamen tranquil. Revolució gravamen Xarxa ~.

② per reflectir un sentit de les coses específiques: va prendre una pala - signe del treball un parell de vegades, TV vídeo filmat, esquerra.

5 Similar: Good ~. Fase (xiang1) ~.

6 Per exemple, per exemple: - una cosa així és digne de menció.5,6 que ara fer més "m'agrada"

Igual que i com

Caràcters xinesos, alguns pronunciació de les paraules i el significat redacció idèntica o semblant, però hi ha diferències subtils, quan la gent utilitza, sovint propensos al biaix. Com ara "m'agrada" i "m'agrada" en alguns diaris i revistes i llibres de text sobre l'ús inconsistent sobre aquest tema i els caràcters xinesos simplificats.

Caràcters de xinès simplificat abans, aquestes són dues paraules diferents, encara que es pronuncien exactament igual, però el significat és diferent, cada un té el seu propi ús.

"Igual que" El primer significat es refereix a un mamífer - com ara: elefants, elefant africà, l'ivori d'elefant indi. La segona implicació és que la forma, l'aparença, com ara: imatge, imatge, impressió, temps i així successivament. La tercera implicació és seguir, imitar, com ara: els jeroglífics, l'onomatopeia i el simbolisme.

"Igual que" El primer significat es fa gràfics cf caràcters, com: retrats, estàtues, estàtues, plaques, etc. El segon significat és similar, per exemple: que s'assemblava a dos, com a persona. La tercera implicació és tal, per exemple, com: fletxes cauen com pluja a bord. La quarta conseqüència és que pel que sembla, sembla com si, per exemple: Xuemei sembla veure res.

"Igual que" la paraula té molts significats, però en el "Diccionari de Xinès Modern" és només el primer "retrat estàtua" vol dir, això es deu al fet que "Diccionari de Xinès Modern" va ser publicat durant 1964-1968. 1964, aprovat pel Consell d'Estat de la Xina va promulgar la "Taula Resum dels caràcters xinesos simplificats." A la taula general, "semblant" com "imatge" va aparèixer tradicional, però apareix com "com i quan pot ser confós en el sentit, segueixen utilitzant el" com "paraula". Així que després de la publicació d'aquest diccionari segueix sent el "com" paraula, però només el primer significat, és a dir, només quan es tracta de "retrat, retrats, estàtues, etc", només que amb "m'agrada" i la resta s'utilitza "agradaria". En els anys 1964-1968, els llibres publicats i els materials impresos es basen en aquest principi, el llibre de text no és l'excepció.

Després de 20 anys de pràctica, estava en ús en una certa confusió, no tan bo com l'original, com ara "Ell era com el seu germà", publicat el 1964 pel requisit de la "Llista Mestra caràcter xinès simplificat", han de ser "similars", però A partir de l'anàlisi semàntic, i l'aspecte humà no estan relacionades, sembla fer servir "com" la paraula és més apropiat, i més raonable. Si aquest és el cas, no és massa difícil, el problema hi és. "Aquest vestit és com la meva peça", "Això és com una fruita de pera", "com la meva llar aquí" tipus de frases de l'estructura gramatical mira, i "ell ​​era com el seu germà," el mateix, però no té res a veure amb la semàntica de caràcters, que el que s'ha d'utilitzar? no es pot dir. Llavors discutit per experts i acadèmics, reeditat el 1986, quan la "Taula Resum dels caràcters xinesos simplificats," va fer un ajust per a les paraules individuals, incloent la recuperació "com, com" l'status quo ", com" ja no és com "imatge" simplificat.

Però per posar tots els llibres de tots els materials en una situació similar a corregir en un moment massa tard, aquesta transició de l'antiga estimació de la situació continuï durant algun temps. Espero que vostè paga una estricta atenció a la diferència entre aquestes dues paraules en ús.

Evolució

[1]

"M'agrada" i "m'agrada" l'ús, la diferència entre

"Igual que" tres condicions:

1. Com substantiu, com "elefant".

2. Pertanyent a la morfema substantiu, no només, perquè morfològica, la forma com s'indica, igual que la "imatge", "símbol", i així successivament.

3. Morfema verbal no estan sols, que serveix per a la formació de paraules, com ho indica la imitació, la representació de "onomatopeies", "pictograma".

"Igual que" s'aplica a diverses circumstàncies:

1. Imatge feta com substantiu, es refereix a personatges com "dona", "Buda", i així successivament.

2. S'utilitza com un verb, el que significa que igual, per exemple, "Li agrada al seu germà."

3. S'utilitza com una preposició, l '"exemple", "m'agrada" (en aquest sentit no es pot estar sol com un verb predicat, només pot constituir un sintagma preposicional per modificar un verb) i per altres mitjans, com ara "com una obra pare."

4 sembla ser, sembla com si, per exemple: Xuemei com res vist.

Embornals Dialecte

◎ cantonès: zoeng6


Anterior 2 Pròxim Seleccioneu Pàgines
Usuari Revisió
Sense comentaris encara
Vull comentar [Visitant (18.222.*.*) | Login ]

Idioma :
| Comproveu el codi :


Cercar

版权申明 | 隐私权政策 | Drets d'autor @2018 Coneixement enciclopèdic del Món